ГЛАВНАЯ   КОНТАКТЫ                                                                                                  ГАЗЕТА «ГОРЯНКА»

«Женитьба Фигаро»: у нас все нестатично и смешим прилично

Русский драматический театр им. М. Горького открыл сезон премьерой – на прошлой неделе зрителей пригласили на спектакль по пьесе Пьера БОМАРШЕ «Женитьба Фигаро».
Режиссером постановки выступила Дарья КАМОШИНА, приглашенный молодой специалист, выпускница РГИСИ (быв. СПбГАТИ).

Пьеса французского драматурга хорошо известна в России. Что примечательно, впервые сыгранная на родине автора в 1783 году, уже через два года она была представлена в Михайловском театре, в постановке петербургской французской труппы, а в 1787-м Петровский театр  М. МЕДОКСА в Москве показал русскую постановку «Женитьбы Фигаро» в переводе А. ЛАБЗИНА под названием «Фигарова женитьба».
Полное название произведения – «Безумный день, или Женитьба Фигаро». Сегодня не представляется возможным подсчитать, сколько постановок по всему миру было сделано по знаменитой пьесе – третий век подряд она не теряет своей актуальности, но каждый театр имеет право на свое видение материала. Постановка в Русдраме носит, скорее, традиционный подход к воплощению пьесы, хотя в ней отсутствуют социальная направленность и высмеивание высших слоев общества, за что в свое время пьеса была запрещена во Франции.
По словам молодого режиссера нальчикской постановки, пьесу (в переводе Н. ЛЮБИМОВА) ей предложил поставить театр.
На вопрос, не рассматривался ли вариант более современной трактовки материала, Дарья Камошина ответила: «Я считаю, что нужно бережно относиться к автору и материалу. Однако не могу сказать, что наша трактовка пьесы традиционная - мы не делаем акцент на социальное положение. Да, мы не использовали в спектакле какие-то современные приемы типа видеопроекции, костюмы у нас соответствуют эпохе... Но постарались найти актуальное звучание классического текста, то, что будет понятно зрителю, на что он откликнется. В первую очередь это живой человек с его проблемами и переживаниями».
Роли в спектакле распределены следующим образом: Фигаро – Аскер ШУКОВ, Сюзанна – Агнесса ШЕРЕУЖЕВА, Граф Альмавива – Радик КАРДАНОВ, Графиня – Залина КАНУКОЕВА, Керрубино – Заур НАГОЕВ, Фаншетта – Фатима КУШХОВА, Марселина – Рушания КУЛАХМЕТОВА, заслуженная артистка КБР, Бартоло – Асланбек МИСОСТИШХОВ, Садовник – Замир ОРАКОВ, Судья – Ислам КАНКУЛОВ, Базиль – Расул КОДЗОВ, Пастух – Ислам КАНКУЛОВ, Девушки – Светлана СВИДИНА и Мария МАЛИШЕВСКАЯ.
По сюжету пьесы, в течение одного дня в замке графа Альмавивы происходят интриги, дело идет к свадьбе, много ревности, радости и безумного стремления добиться своих целей, главным интриганом является Фигаро – домоуправитель Графа. В постановке мы видим, что несколько персонажей одинаковы в своем умении манипулировать действиями других. Сюзанна, Керубино, Графиня, Граф и, конечно же, Фигаро задают тон, ловко плетут интриги и умело выкручиваются из сложных ситуаций.
Образ Сюзанны в исполнении молодой актрисы Агнессы Шереужевой получился очень легким, что актуально для комедии, но, возможно, еще не завершенным: премьерный показ - далеко не окончательная версия постановки и образов. Трепетный Керубино в исполнении Заура Нагоева держит внимание зрителей – они заметно восторженно встречают каждый его выход. Роль Графини – несомненная удача актрисы Залины Канукоевой, ее персонаж во многом связывает действия остальных, образ вызывает умиление и сопереживание. Фигаро в исполнении молодого актера Аскера Шукова уверен в себе, напорист и вдохновлен собственной целью. Граф Альмавива (актер - Радик Карданов) корыстен, но не коварен, эгоистичен, но не вызывает пренебрежения.
Спектакль, кроме того, что преподносит произведение в новой подаче, дает возможность наблюдать, как работают актеры - представители разных поколений, составляя единый ансамбль, воплощая режиссерскую задачу. Нужно отметить, что разные театральные школы актеров, хоть и заметны, не сбивают общий ритм представления.
Здесь использованы не статичные декорации, которые благодаря ловким рукам персонажей служат созданию ощущения постоянного движения и перемены настроения героев.
«Мне важно быть в сотворчестве с артистами. Я не стараюсь загонять их в какие-то рамки придуманного только мной образа - мы вместе с актерами сочиняли, импровизировали, искали правду персонажей... Это было увлекательно!» - подчеркнула Дарья Камошина.
Возможно, в силу взаимных дополнений и подсказок постановка получилась во многом эмоционально сдержанной, без неуклюжего эротизма, что было присуще многим спектаклям по этой пьесе. При том, что персонажи явно соблюдают грани приличия (что, казалось бы, невозможно по пьесе), это не лишает спектакль ярких и смешных сцен. Надеемся, зрители, привыкшие к частой демонстрации откровенной пошлости, заметят этот тонкий юмор и оценят разницу.

 

Зарина КАНУКОВА. Фото автора

Поделиться:

Читать также:

17.11.2021 - 17:09

ЛЮБОВНЫЕ ОТНОШЕНИЯ, КРЕПКАЯ ДРУЖБА И ЛЕГКАЯ ИНТРИЖКА

В рубрике "Книжный Робинзон"  – Фатима Сенова из Терека. Любит писать, читать и писать о прочитанном.  

10.11.2021 - 20:27

ДАЖЕ НЕ ПОМНЮ, ЧТОБЫ НЕ ЧИТАЛА

Наш собеседник – Наталия ШМЕЛЕВА живет в небольшом городке Раменское Московской области и работает в Центральной библиотеке. Профиль в инстаграме – booky_wife.

10.11.2021 - 19:56

ГЛАВНЫЙ ГЕРОЙ НА КРЯКК – КНИГА

Однажды, готовя очередной выпуск газеты, вычитывала материал для рубрики «Клуб путешественников».

02.11.2021 - 19:00

«Поезд», «Крыша» и кое-что еще для юных актеров

Культурный фонд «Черкесский мир» основал в Нальчике первый молодежный адыгский театр-студию «Сыринэ», где ребята занимаются уже третий месяц. Основная цель театра - сохранение и развитие адыгского языка, поэтому работать театр будет только на родном языке.

26.10.2021 - 17:54

Мечта создать большую домашнюю библиотеку

 Екатерина ВЕСЕЛОВА из Москвы, ведет небольшой блог в инстаграме о книгах (профиль – world_of_bo.ok). Отвечая на вопрос нашей постоянной рубрики "Книжный Робинзон", сказала :