ГЛАВНАЯ   КОНТАКТЫ                                                                                                  ГАЗЕТА «ГОРЯНКА»

                                  

МОСТ МЕЖДУ КУЛЬТУРАМИ – ОТ НАЛЬЧИКА ДО ТОКИО И ОБРАТНО

Студент второго курса престижного университета Кэйо в Токио Дамир ШАДОВ – яркий пример того, как целеустремленность, любознательность и глубокое уважение к своим корням могут проложить путь к самым неожиданным и плодотворным открытиям. Его история не просто рассказ о получении образования за рубежом, а повествование о создании уникального культурного моста между Кавказом и Японией.

Путь к Стране восходящего солнца

Дамир родился в Нальчике, окончил СОШ № 6. Его интерес к Японии зародился еще в детстве, как и у многих его сверстников, с аниме, манги и популярной культуры. Однако для него это увлечение не ограничилось поверхностным интересом. Дамир быстро осознал, насколько японская культура отличается от западной, и это отличие лишь подогревало его интерес.

- В старших классах я начал всерьез задумываться о получении образования в Японии. Самостоятельно искал информацию, готовился к поступлению одновременно в российские и японские вузы, никому не рассказывая о своих планах. Это был период самодисциплины и упорства: брал онлайн-курсы японского языка, чтобы получить базовые знания, нашел языковую школу в Токио, специализирующуюся на подготовке к поступлению в университеты. Когда все приготовления были завершены, представил родителям развернутую аргументацию, почему хочу учиться в Японии. Первая реакция была резко негативной, что вполне объяснимо. Но я был готов к этому. Приводил убедительные доводы о высоком уровне развития и безопасности страны, о перспективах для будущего.

Первый год в Японии обучался в языковой школе, успешно сдав национальный экзамен (аналог ЕГЭ), стал студентом университета Кэйо, одного из трех ведущих вузов Японии. Программа доступна как для японских, так и для иностранных студентов, есть стипендия. Университет Кэйо предлагает уникальную междисциплинарную программу, где студенты могут самостоятельно выбирать направление обучения и язык преподавания – английский, японский или другой.

Черкесская культура в Японии: неожиданные параллели

- В Японии мало кто знает о Кавказе и, в частности, о черкесах. Когда упомянул о своем происхождении, это вызвало живой интерес. Выбрал антропологическую сферу исследования, сосредоточившись на сравнительном анализе культуры черкесов и японцев. Особый интерес представляет сопоставление нартского эпоса с эпосом айнов – коренного народа, проживающего на Хоккайдо, Окинаве и Сахалине, этнически отличающегося от японцев. Наблюдаю, что многие элементы у нас перемежаются, даже язык по грамматическому строю похож, что очень удивило. Также есть сходство в музыкальном аспекте. Многие песни и сказания из нартского эпоса можно исполнить на народных музыкальных инструментах, что вызывает особый интерес у японцев, которые трепетно относятся к музыке и с детства получают музыкальное образование. Эти неожиданные параллели стали основой для исследовательской работы. Стараюсь не только провести глубокий сравнительный анализ, но и познакомить японцев с черкесской культурой, которая им неизвестна. Обнаружил удивительные параллели между нашими культурами, что также помогло легко адаптироваться.

Продвижение наследия

- Хочется, чтобы, услышав слово «черкес», японцы знали, что это за народ. С этой целью запустил проект под названием «Мост между двумя культурами. Япония и адыгэ хэку». Работа над ним уже началась, постеры вывешены на сайте университета. Реакция не заставила себя ждать. Когда люди увидели картинки и прочитали про нартов, ко мне с искренним интересом стало обращаться много японцев. Параллельно запустил медиапроект «Circassian in Japan» («Черкес в Японии»). Он ориентирован на адыгскую аудиторию, поскольку я говорю о Японии на адыгском языке. В скором времени планирую рассказывать о своем родном крае на японском языке для японской аудитории.

В Японии адыгов не так много. Наше знакомство произошло благодаря Тайге НОЗАКИ, молодому человеку, который с большим увлечением погрузился в мир кавказской культуры. Тайга свободно владеет русским языком и углубленно занимается хореографией. Его путь к нам лежал через разные регионы Кавказа: участвовал в хореографическом конкурсе в Чечне, затем мы принимали его в Кабардино-Балкарии и сопровождали в поездке по Карачаево-Черкесии. Тайга стал настоящим связующим звеном, благодаря которому люди, приезжающие из разных уголков, могут общаться и делиться информацией. Периодически мы с небольшой группой адыгов собираемся в формате хасэ, чтобы обсудить наши общие планы и наметить дальнейшие шаги. Искренне надеюсь, что создание подобного сообщества в Японии поможет сохранить нашу сплоченность.

Обретение себя

- Жизнь вдали от родины заставила меня по-новому взглянуть на ее ценность и переосмыслить многие аспекты. Раньше, находясь дома, я не задумывался о сохранении языка или культурного наследия, родной язык редко звучал в моей речи. Оказавшись за границей, почувствовал сильную тягу к своим корням. Во время разговоров с близкими и друзьями начал целенаправленно использовать родной язык, фактически заново его осваивая. Уже три года живу в Японии, рассматриваю возможность продолжить обучение в магистратуре. Надеюсь, мое исследование вызовет интерес. Хочется создать яркую и достоверную репрезентацию Кавказа, показать, что Япония для нас не такой уж далекий и чуждый мир, а скорее место, с которым у нас много общего. В планах также издание книги на японском языке, посвященной нашему народу и его культуре. Теперь я не одинок в этом стремлении, поэтому хочется привлечь еще больше единомышленников.

Лилиана ШОРДАНОВА.

Фото Тамары Ардавовой

Поделиться:

Читать также:

06.03.2026 - 09:02

«ПОМОГАЯ ЛЮДЯМ, СТАНОВИШЬСЯ ЧАСТЬЮ ИХ СУДЬБЫ»

Для сотрудницы Многофункционального центра Элины МУРАТОВОЙ чтение – любимая отдушина после напряженного рабочего дня. Когда весь день слышишь вокруг себя десятки голосов, вечером хочется тишины, - говорит Элина.
04.03.2026 - 09:15

ИСТОКИ НАЦИОНАЛЬНОГО ОПЕРНОГО ИСКУССТВА

В этом году исполняется 80 лет Кабардинской оперной студии Ленинградской консерватории им. Римского-Корсакова.
27.02.2026 - 09:26

КОГДА ВСЕ СТАНОВИТСЯ НАСТОЯЩИМ

Большую часть дня Тимур ЖУКОВ проводит в офисе, погружаясь в работу, а вечера и выходные – в спортзале, на природе или в большой компании друзей. Но завершение дня неизменно проходит одинаково и обязательно в компании очередной книги.
25.02.2026 - 09:59

Мост между поколениями

В Международный день родного языка модельная библиотека села Исламей распахнула свои двери для мероприятия, объединившего школьников, учителей, работников культуры и, конечно, гостей, творчество которых и знания обогатили этот день.
18.02.2026 - 09:21

ЛИТЕРАТУРНАЯ ГОСТИНАЯ

В стенах библиотеки Кабардино-Балкарского государственного университета имени Х.М.